Watch out for the tar snakes,
Tar snakes are the squiggly ribbons of tar that road crews put down to patch long thin cracks. They can be slippery when wet.
Les lisières de goudron pour réparer les longues fissures de la route.
Sleeping policemen.
Don't look for a nodding bobby, it's a speed bump.
Expression d'Europe. Un gendarme couché. En bon québécois : un dos d'âne !
A wheelsucker.
Someone who won't take a pull.
C'est assez clair je crois !!!
A squirrel.
Someone who can't ride straight
Rouler comme un écureuil ou une anguille. Quelqu'un qui ne roule pas en ligne droite.
A granny gear.
A super low gear.
Vitesse de grand-mère !
On the rivet.
To ride all-out. This comes from the days everyone had leather saddles made with a rivet in the nose, which is where you slid when hammering.
Ceux qui roulent depuis longtemps connaissent peut-être cette expression !
Biting the bars.
This aptly describes the low position and grimace of a hammering rider.
La tête dans le guidon !
Cafe racer.
Someone who spends more time in the coffee shop reliving past glory than actually riding.
Vous en connaissez sûrement !
Bench racer.
Ditto, but at the bike shop work bench.
Ceux qui aiment regarder les mécano travailler !
Road furniture.
Annoying traffic-calming devices like roundabouts and sleeping policemen.
Rond-point, dos d'âne et compagnie !
Divorce bike
A tandem, when ridden by a couple with communication issues.
Un tandem dont la communication laisse à désirer !
Saturday world championship
Local group ride that's taken a bit too seriously.
Vous connaissez sûrement. Vous y participez peut-être. Au Québec, on a même le championnat du monde du critérium... le mardi je crois !!!
Bike walk.
Easy ride.
Cowhorns
Upturned aero handlebar.
Si vous en avez déjà vu un, est-ce qu'ils sont dangereuses ces bêtes là ?
No comments:
Post a Comment